fbpx

Những cụm từ người Việt hay sử dụng nhưng ”kém duyên” trong tiếng Anh

những cụm từ tiếng Anh người Việt hay sử dụng nhưng ''kém duyên'' trong tiếng anh 1

Những cụm từ người Việt hay sử dụng nhưng ”kém duyên” trong tiếng Anh

Có rất nhiều cách để chúng ta diễn đạt ý tưởng khi giao tiếp tiếng Anh. Tuy nhiên đôi khi thói quen, sự vụng về hoặc đúng hơn là sự lười biếng. Lười biếng vì không chịu tìm tòi, mở rộng vốn từ ngữ cho mình. Vì vậy nhiều người luôn sử dụng những cụm từ “kém duyên”. Dù không sai nhưng theo một khía cạnh nào đó, bạn sẽ không được đánh giá cao nếu lạm dụng chúng quá nhiều!

1. yes/ no

Bạn có thực sự hiểu về ý nghĩa của chúng? Nhiều người có thói quen say “Yes” mọi lúc mọi nơi, kể cả khi đối phương không hỏi Yes or No. Gần như đây là thói quen bắt đầu mỗi khi nói gì đó. Điều này không hẳn là sai, nhưng đôi khi gây sự hụt hẫng cho cuộc đối thoại vì người bản ngữ không hiểu bạn đang đồng ý vấn đề gì. Thói quen Yes/ No quá nhiều cũng gây sự nhàm chán, thể hiện vốn từ của bạn vô cùng ít ỏi. Thay vào đó, hãy làm phong phú từ vựng của mình hơn. Ví dụ như ”Definitely true”, ”Absolutely”, ”Sure”,… thay cho ”Yes” hoặc ”I don’t agree”, ”I’m afraid”… thay cho ”No”. Chắc chắn bạn sẽ ghi điểm hơn rất nhiều đấy nhé!

2. very

Cụm từ này phải được liệt kê vào danh sách ”kém duyên” nhất trong bài viết này. Không hiểu vì lí do gì mà người Việt Nam chuộng sử dụng từ ”very” này đến thế? Có thể nó xuất phát từ những câu nói mẫu trong sách giáo khoa thời đi học. Các giáo viên thường xuyên nhắc đến nên chúng ta ghi nhớ trong tiềm thức chăng? Hầu như tất cả mọi thứ đều có thể ghép ”very” vào như một thói quen: ”I’m very happy”, ”It is very hot”, ”She’s very beautiful”…

những cụm từ tiếng Anh người Việt hay sử dụng nhưng ''kém duyên'' trong tiếng anh 1

Những cụm từ tiếng Anh người Việt hay sử dụng nhưng ”kém duyên” trong tiếng anh

Thực chất từ này thể hiện một điều gì đó rất mạnh mẽ, ấn tượng sâu sắc. Nếu chúng ta nói ”very” trong mọi hoàn cảnh, người bản ngữ sẽ nghĩ rằng chúng ta dễ cảm thấy ấn tượng quá. Ví dụ như ”It is very hot” nghĩa là nóng đến khủng khiếp, ”very beautiful” là cực kỳ xinh đẹp. Nhưng sự thật thì chúng ta chỉ quen dùng từ này thôi mà! Hãy hạn chế lại một chút bạn nhé!

3. delicious

Do vốn từ không nhiều nên chúng ta chỉ biết từ này nghĩa là ngon. Cũng tương tự như ”very”, ”delicious” có ý nghĩa là cực kỳ ngon, cực kỳ có ấn tượng. Nếu bạn chỉ thấy một món nào đó có vẻ ổn, thay vì ”delicious”, bạn nên sử dụng ”good”, ”tasty”. Ví dụ: ”That meal is good”, ”I feel tasty”… Không những thay đổi nhiều từ khác nhau sẽ khiến bạn sử dụng tiếng Anh chuyên nghiệp hơn mà còn khiến cuộc đối thoại trở nên thú vị, tự nhiên hơn nữa!

4. fine

Chúng ta đã quen với việc sử dụng từ này khi nói ”I’m fine, thank you” với tần suất khá nhiều. Và khi đã trở thành một thói quen, bạn sẽ rất khó khăn để thay đổi cũng như tạo màu sắc bản thân. Có một sự thật đáng buồn là người bản ngữ thường không hay sử dụng từ này để nói về sức khỏe. Họ sẽ cảm thấy hơi sách vở, lý thuyết và không chân thành. Thay vì nói ”fine”, bạn chỉ cần nói ”I’m ok”, ”I’m good”, ”Good” hoặc ”I’m great”. Khá hài hước là từ ”fine” thường được sử dụng trong những cuộc chiến hơn. “Tôi đang ổn đây, rất ổn là đằng khác” theo ý nghĩa khiêu khích. Giờ thì bạn hiểu rõ hơn rồi chứ?

những cụm từ tiếng Anh người Việt hay sử dụng nhưng ''kém duyên'' trong tiếng anh

Những cụm từ người Việt hay sử dụng nhưng ”kém duyên” trong tiếng Anh

5. many

”Many people”, ”many things”… Bạn thấy những cụm từ này quen chứ? Chúng ta dùng nó nhiều đến nỗi cứ khi nào muốn nói đến số nhiều bạn lập tức thêm từ ”many”. Cách sử dụng như vậy quá công thức, chưa kể đôi khi sẽ mắc lỗi ngữ pháp mà không biết đó nhé. Hãy chỉ sử dụng từ này trong những trường hợp thật cần thiết và chính xác. Đừng nên quá lạm dụng nó bởi bạn sẽ thấy cách nói chuyện của mình một màu, nhàm chán quá đi mất thôi!

Còn rất nhiều những cụm từ tương tự như vậy được người Việt ưa chuộng vì đơn giản, dễ dàng sử dụng. Thế nhưng đối với người ngoại quốc, họ sẽ thấy chúng ta rất kì dị. Hình như đang nói ngôn ngữ ở đâu chứ chẳng phải tiếng Anh của họ, vì họ chẳng nói thế bao giờ cả. Học tiếng Anh lâu rồi, không phải chỉ biết mà còn cần phải ”ngầu” hơn bạn nhé! Chúc các bạn thành công!

>> Xem thêm:

 

---
TỔ CHỨC GIÁO DỤC QUỐC TẾ ECORP ENGLISH
Head Office: Biệt thự NV02-08, 173 Xuân Thủy, Cầu Giấy, Hà Nội
Tel: 024.629 36032 (Hà Nội) – 028.66812617 (TP. HCM)
-------------------------
HÀ NỘI
ECORP Cầu Giấy: 30/10 Hồ Tùng Mậu, Cầu Giấy - 024. 62936032
ECORP Đống Đa: 20/298 Tây Sơn, Đống Đa - 024. 66586593
ECORP Bách Khoa: 236 Lê Thanh Nghị, Hai Bà Trưng - 024. 66543090
ECORP Hà Đông: LK71/4, Nguyễn Văn Lộc, Hà Đông - 024. 62931036
ECORP Công Nghiệp: 140 Cầu Diễn, Bắc Từ Liêm, Hà Nội - 0969363228
ECORP Chùa Láng: 75 Chùa Láng, Đống Đa - 024. 66586593
ECORP Nông Nghiệp: 158 Ngô Xuân Quang, Gia Lâm - 0962120495
- HƯNG YÊN
ECORP Hưng Yên: 21 Địa Chất, Tân Quang, Văn Lâm - 0866699422
- BẮC NINH
ECORP Bắc Ninh: Đại học May Công nghiệp – 0869116496
- TP. HỒ CHÍ MINH
ECORP Bình Thạnh: 36/59 D2, P. 25, Bình Thạnh – 028. 66812617
ECORP Quận 5: VP6.42, 290 An Dương Vương, Q.5, 028. 66851032
ECORP Gò Vấp: 41/5 Nguyễn Thái Sơn, P4, Gò Vấp - 028. 66851032
Tìm hiểu các khóa học của và đăng ký tư vấn, test trình độ miễn phí tại đây.
Cảm nhận học viên ECORP English.

Chia sẻ bài viết

Bình luận

Loading Facebook Comments ...

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *