Suy nghĩ bằng tiếng Anh giúp ích rất nhiều cho quá trình học nói tiếng Anh. Suy nghĩ được bằng tiếng Anh sẽ kích hoạt các từ vựng, ngữ pháp đang “lơ lửng” trong bộ nhớ của bạn. Giúp bạn hiểu những gì đã học tốt hơn, từ đó mà nhớ lâu hơn. Nó còn khiến việc nói tiếng Anh trở một phản xạ tự nhiên của bạn, bạn không còn cần phải thực sự nghĩ về việc nói Tiếng Anh nữa.
Giống như khi tập đi xe đạp, ban đầu chúng ta phải học cân bằng, học phanh, và đạp thế nào cho đúng bằng cách dùng nhận thức. Nhưng khi đã đi thành thạo rồi, chúng ta không cần thực sự nghĩ về việc làm thế nào để cân bằng, phanh hay đạp, vì phần vô thức đã đảm nhiệm việc này rồi.
Các bạn có thể áp dụng các cách trong bài viết mà Ecorp English chia sẻ này để bắt đầu và phát triển suy nghĩ bằng tiếng Anh, từ đó có thể nói trôi chảy, tự nhiên hơn.

Kết hợp linh hoạt các loại từ điển.
Có thể tạm chia từ điển thành hai loại: từ điển Anh-Anh (trong đó có bao gồm từ điển đồng nghĩa, trái nghĩa), và từ điển Anh-Việt, hai loại từ điển này nên được dùng song song, và bổ trợ cho nhau.
Ví dụ khi tra từ RAVENOUS trong từ điển Merriam-Webster, ta sẽ chú ý vào ba kết quả trả về mà theo mình là hữu ích nhất cho người học, bao gồm định nghĩa từ, từ đồng nghĩa và ví dụ.
Nhìn vào phần định nghĩa, bạn đã có thể phần nào hiểu ra nghĩa từ này là đói cồn cào mà khỏi cần tra từ điển Anh-Việt rồi đúng không? Tiếp theo đến phần từ đồng nghĩa, nhìn vào danh sách từ này, chắc hẳn bạn đã biết trước ít nhất là 1 hoặc 2 từ rồi (như greedy và piggish chẳng hạn), từ đó có thể tạo sự liên hệ để nhớ từ ravenous lâu hơn, hoặc học thêm các từ đồng nghĩa khác. Và cuối cùng, phần ví dụ sẽ cho bạn một vài hoàn cảnh dùng từ, để các bạn có thể phần nào cảm nhận được ý nghĩa và sắc thái cùa từ ravenous.
Vậy nếu chỉ tra từ điển Anh-Anh mà đã hiểu được nghĩa và vài cách dùng của từ rồi, sao lại còn phải tra từ điển Anh-Việt? Việc này để tránh những trường hợp, bạn biết một từ trong tiếng Anh nhưng để tìm ra từ tương ứng trong tiếng Việt thì không thể. Ngoài ra, não bộ chúng ta thường sẽ ghi nhớ những khối thông tin có nhiều sự liên kết chặt chẽ, thay vì những thông tin đơn lẻ.
Từ điển Anh-Anh sẽ luyện cho bạn suy nghĩ bằng tiếng Anh, còn từ điển Anh-Việt lại giúp bạn tạo được sự liên kết giữa hai ngôn ngữ, từ đó mà việc chuyển đổi giữa hai bên sẽ linh hoạt hơn.
Sau khi hoàn tất việc tra cứu và ghi lại những gì cần thiết, bạn hãy thử tự tay đặt một vài câu với từ mới học được xem sao.
Đó là cách đơn giản nhất giúp bạn suy nghĩ bằng tiếng Anh và sử dụng từ vựng hiệu quả hơn, Ecorp English hi vọng các bạn có thể áp dụng hiệu quả cho bản thân.